Page 51 - BACnet_Europe-Journal_43
P. 51
BACnet Interest Group Europe News
What Remains when Standards Change?
Was bleibt, wenn sich Standards verändern?
at the end of 2025. With new naming conventions. Und es geht weiter: Die nächste Veränderung
New concepts for derivative certification. And a steht schon vor der Tür. Testpaket 26.1 kommt
clear commitment: not just to make things better, Ende 2025. Mit neuen Namenskonventionen.
but to make them clearer – as seen in the new Mit neuen Ideen zur Derivat-Zertifizierung. Und
alignment between EPICS files and the Test mit dem Anspruch, Dinge nicht nur besser, son-
InfoSheet. dern klarer zu machen – wie die neue Abstim-
mung zwischen EPICS-Datei und Test-InfoSheet
In parallel, interim documents are constantly in zeigt.
development. They allow us to test cutting-edge
devices already supporting BACnet Revision 30 Gleichzeitig arbeiten wir laufend an Interimsdo-
– even when the official test plan isn’t ready. kumenten. Sie ermöglichen es, auch die neues-
Certification stays flexible. And manufacturers stay ten Geräte mit BACnet Revision 30 zu testen –
Certifications aren’t sexy. They sound connected. selbst wenn der offizielle Testplan noch nicht so
like audit trails, footnotes, spreadsheets. weit ist. So bleibt die Zertifizierung flexibel – und
Like precision, patience – and too many So, what remains when standards evolve? Hersteller bleiben anschlussfähig.
Teams calls. But it’s exactly here, in this Perhaps exactly what makes them strong: The
technocratic niche, where something vital willingness to question. The drive for quality. Was bleibt also, wenn sich Standards verän-
beats: A heart for quality. And for the future. And the shared goal of turning complexity into dern? Vielleicht genau das, was sie stark macht:
reliability – for manufacturers, planners, and die Bereitschaft, sich zu hinterfragen. Die Lust
Zertifizierungen sind nicht sexy. Sie klingen users alike. auf Qualität. Und das gemeinsame Ziel, aus
nach Prüfprotokollen, Fußnoten, Tabellen. Komplexität Verlässlichkeit zu machen – für Her-
Nach Genauigkeit, Geduld – und vielen I’m proud to help shape that path as an active steller, Planer und Anwender.
Teams-Calls. Aber genau hier, in dieser member of the BTL Working Group at BACnet
technokratischen Nische, schlägt ein Herz International. Ich freue mich, diesen Weg in der BTL Working
für Qualität. Und für Zukunft. Group von BACnet International aktiv mitgestal-
Ich bin Teil der BTL Working Group der BACnet ten zu dürfen.
I’m part of the BTL Working Group at BACnet International (BI), die sich alle zwei Wochen vir-
International – a team that meets every two tuell trifft. Gemeinsam mit anderen engagierten
weeks, virtually, across time zones and disciplines. Mitgliedern arbeiten wir daran, aus Protokollre-
Together, we turn protocol revisions into real-world visionen verlässliche Realitäten zu machen. Im
reliability. At the centre: the test package. And one Zentrum: das Testpaket. Und eine einfache, aber
clear, powerful belief – that interoperability should starke Idee – dass Interoperabilität nicht dem
never be left to chance. Zufall überlassen werden darf.
As of 1 January 2025, only devices with protocol Seit dem 1. Januar 2025 gilt: Nur Geräte mit
revision 18 or higher are eligible for certification. einer Protokollrevision ab 18 dürfen zertifiziert
A small change in wording – a big step for the werden. Der Standard definiert, was morgen
industry. zählt – und bringt die Branche in Bewegung.
Test Package 26.0 is more than a technical update. Auch Testpaket 26.0 ist mehr als nur ein techni-
It’s living proof that an open, global communication sches Update – es ist ein Beweis für die leben-
standard can evolve without losing its integrity. dige Weiterentwicklung eines offenen, welt-
Addenda, errata, interim documents – what may weiten Kommunikationsstandards. Addenda,
seem dry from the outside is, in fact, a finely tuned Errata, Interimsdokumente: Was für Außenste-
mechanism. One that allows new features, new hende trocken klingt, ist in Wahrheit ein feines
devices, and new ideas to be tested – even before Räderwerk. Es sorgt dafür, dass neue Funk-
the full package is complete. tionen, neue Geräte, neue Ideen getestet wer-
den können – selbst wenn das eigentliche Paket
That’s not bureaucracy. That’s agility by design. noch in Arbeit ist. Alexandra Henczka
Leiterin BACnet-Testlabor der MBS GmbH
And it doesn’t stop there. The next change is Das ist nicht bürokratisch. Das ist beweglich Head of BACnet Test Lab at MBS GmbH
already on the horizon: Test Package 26.1 arrives gedacht. Member of BTL-Working Group
BACnet Europe Journal 43 09/25 51